Вы вошли как незарегистрированный читатель.
Войдите на сайт, используя ваши имя пользователя и пароль.
Если вы ещё не зарегистрировались – пройдите процедуру регистрации.
Автор | Коростелева А | ||
Название | Цветы корицы, аромат сливы | ||
Возрастная рекомендация | 16+ | ||
Читает | Князев И. | ||
Жанр | Фантастика | ||
Студия звукозаписи | Логосвос | ||
Время | 08:09:24 | ||
Размер | 168 Mb | ||
Добавлена | 15.08.2015 | ||
Закачек | 162 | ||
|
Эту и другие книги нашей библиотеки можно прослушать без использования компьютера с помощью Android-приложения или тифлофлешплеера с поддержкой онлайн-доступа.
Для записи книг на карту памяти можно использовать программу LKF-МенеджерЦветы корицы, аромат сливы - старинное, редкое выражение, которое означает обман. Вроде корица цветет, а аромат распространяет сливовый. Будто корица хочет прикинуться иным. Так и роман "Цвет корицы, аромат сливы" только прикидывается забавной историей китайского студента-филолога, которого перепутали при обмене и отправили в Москву изучать кристаллографию. Конечно тут есть студенческие будни, занятия и экзамены, студенческие конкурсы, и даже капустник. Это всё есть в первой части, где главный герой Сюэли адаптируется к российским реалиям, пытается всё понять и решает во что бы то ни стало выучить русский язык. Эта часть забавная и веселая. Интересная и легкая. Герои знакомятся, учатся, работают и неплохо проводят досуг. Это и создаёт иллюзию. Это и есть обман, т.к. со второй части направление истории меняется, появляются тайны и загадки, Сюэли начинает расследование, которое приводит его к новым вопросам. Исчезновение дедушки в 1944 году, императорский театр теней - только основные из них. Тут история меняет личину, оборачиваясь для читателя детективным расследованием. Но не только. Тут и исторические изыскания, и исследования старых архивов, и философия, и многие другое. В третий части приходится от теории переходить к действию - Сюэли отправляется в поиск. И вот тут-то опять все переворачивается. Герои, также как и сам роман, тоже оказываются не тем, чем пытаются казаться. Не обычные это люди. Да и люди ли в привычном и простом понимании? В четвертой части всё постепенно приходит туда, где ему и место - Сюэли, театр, Саюри, Цзинцзин, Ди... Кстати о Ди - и он оказывается цветком корицы с ароматом сливы. Впрочем то, что он не так прост, было и до этого ясно. А ещё Сюэли пишет трогательную пьесу, посвященную своей запретной любви. И возвращается домой. В конце становится немного жаль, что эта мудрая, но одновременно и простая история подошла к концу. Она прекрасна и тонка, как культура родины главного героя. Она глубока и многогранна. Но при этом во многом комична. Одни представления китайцев о российском, а русских о китайском чего стоят! Или казусы, в которые попадают иностранные студенты при соприкосновении с российской действительностью. Или филологические вопросы и расхождения в толковании известных произведений. Можно ещё кучку всего интересного накопать. Например, похвалить красивые стихи. Или отметить наличие любопытных исторических фактов. Или рассказать, как хорошо автор поведала о работе поисковых отрядов. Но хочется сказать другое. Я получила колоссальное удовольствие от чтения. Ко всем прочим достоинствам книги.
(Нижневартовская библиотечно-информационная система , Нижневартовск)